Welcome to literacy
Par Kerbraz, lundi 10 septembre 2007 à 18:35 :: Chroniques :: #22 :: rss
Cela a commencé par une bonne intention. Mais il est vrai que tout commence souvent par une bonne intention.
Je parcourais le cours des 50 otages à Nantes lorsque mon regard fut attiré par un message écrit à la peinture sur la vitrine d’un bureau de poste sis là. Je ne me hasarderai pas à en retranscrire l’intégralité de mémoire, mais il commençait ainsi : « To all rugby supporters and fans welcome in Nantes … ».
C’est très gentil de souhaiter la bienvenue dans notre ville à tous les fans et supporters de rugby, mais ce serait tellement mieux de le formuler dans une langue correcte. En anglais (et même en américain, d’ailleurs) on dit welcome to et non welcome in.
On ne le répètera jamais assez : faire traduire une phrase littéralement par un moteur de recherche internet, ça a des limites. Les dictionnaires ce n’est pas si cher et il en existe même sur le web qui permettent de vérifier le bon usage des prépositions en anglais. Et ne me dites pas que c’est l’intention qui compte ! Lorsqu’on fait les choses, on les fait bien ou on ne les fait pas du tout. C’est bien d’être poli avec son prochain, ça manque cruellement de nos jours, mais de là à passer pour un illettré par manque de relecture… ce n’est pas très reluisant !
Oui, je chipote pour une préposition. Et non, ce n’est pas que de la préposition que je parle. J’ai par moment l’impression que cette préposition est l’expression d’un syndrome plus général : aller ou ne pas aller jusqu’au bout des choses. Mener des projets à terme et ne pas les abandonner chemin faisant par paresse. Ne pas se contenter de vagues approximations. Mais c'est peut-être trop demander à une société qui vit dans l'immédiat.
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire